Petőfi így ír: "Alant röpül a nap, mint a fáradt madár" (A puszta, télen). E határozók egy részéből nyelvünk változása közben névutó lett. A -t, -tt helyhatározórag különben nem minden helységnévhez járulhat. Nincs Marcalitt, Budapestett, Makótt stb. alak; van viszont Marcaliban, Budapesten, Makón forma. Ez a rag – tapasztalataink szerint – lassan-lassan eltűnik nyelvünkből, mert a kiejtésben azonos a tárgyragos főnévvel: Székesfehérvárt él a barátom. (helyhatározó) Útközben érintettük Székesfehérvárt. (tárgy) A tanulságot levonva: ne ítéljük el azokat, akik azt mondják, hogy Kolozsvárt élnek; de azokat se, akik Kolozsváron élnek. Mint ahogy rendes ember lehet a Pincehelyen meg a Pincehelyt élő is. Ez a minősítés ugyanis nem a helyhatározórag függvénye.
(Egy régebbi kérdésre adott válaszból másoltam ki. )
Következő 10 cikk Előző 10 cikk 2007. 01. 21. 21:23 Sokszor hallani - különösen a médiában - hogy a megszokott Pécsen kifejezés helyett a Pécsett kifejezést használják. Pécsiként állíthatom, hogy sokunknak nagyon idegenül hangzik a Pécsett kifejezés, mi inkább a Pécsen kifejezést használjuk. De nézzük, honnan ered ez az érdekes rag... Tovább… Oldal tetejére